フリーランス映像翻訳者Yukoのブログ

フリーランス映像翻訳者Yukoのブログ

映像翻訳者5年生。翻訳のお仕事の話などをつづっていく予定です。

トライアルで気を付けたこともろもろ①

またもやご無沙汰しておりますm(_ _)m そのうち書きたいと思いつつ、書くならじっくり書きたいな~と思っていた トライアルについて書いてみようと思います! 個人的に気を付けたこと、気を付けていることをつらつら書きます。 まずは翻訳者になるための最初…

現在のお仕事状況

例のごとく時間が空いてしまいました~。 新型コロナウイルスでお仕事に影響が出ている人も多いですが 記録も兼ねて現在の状況を書こうと思います。 現在の受注状況 影響を受けていそうなジャンル 今後仕事で不安なこと等 仕事以上に影響を受けたこと 現在の…

ハコ切り~原稿完成まで、作業の流れは?Yukoの場合

2020年、1本目の記事です~! 今年も突然ブログから失踪することがあるかもしれませんが(汗) 細々と、途切れ途切れでも続けたいと思います。 今回はタイトル通り、作業の流れを書いてみたいと思います。 ハコ切り~原稿完成までの流れ 案件によって進め方…

2019年、伸び悩んだ収入と1年の振り返り

あっという間に年末ですね…。というわけで、ざっと今年の振り返りです。 翻訳の仕事を始めて以来、初めてゆっくりと年末年始を過ごせそうで もうソワソワ&ニヤニヤしています。 2019年の収入は前年とほぼ横ばい 収入が上がらなかった理由① 収入が上がらなか…

講座受講中、原文の意味が分からない時はどうする?

講座受講中によくあった、そして今でも出くわすことのあるこの問題。 「原文ノ意味ガワカラナイ」。 映像翻訳を勉強中の人と話す機会があり、 「どうしても分からない時はどうするのか」と聞かれることがあるので 記事にしてみます! 私の主観や好みもあると…

通信講座、どうやって選ぶべき?

しれっと久々の更新です~。 お問い合わせフォームとアンケートを設置してみてから、 チラホラと回答等いただけるようになりました。 どうもありがとうございます!涙 アンケートで「どの通信講座を受講したのか」、 「オススメの講座はどれなのか」という質…

リーディングが苦手な私でも読み切れた洋書の紹介と、実践した勉強法

翻訳者らしからぬタイトルですが、私は英語のリーディングが苦手でした。(今も苦手意識あり)ワーキングホリデーに行く前、TOEICのスコアは確か590点でリーディングは250点くらいだった気がします。英字新聞などは全然内容が入ってきませんでした。文…

「写経」が映像翻訳の勉強にオススメだと思う理由

映像翻訳の勉強法などについて調べていると、 「写経」と目にしたことがある人も多いと思います。 私も講座の受講時に実践して効果を体感したので 何がよかったか、注意点など書いてみます。 字幕の写経とは 語彙力や表現力が広がった 表現のパターンが身に…

映像翻訳の仕事を始めたら作品リストの作成を…!

これは自分の失敗談を踏まえてのお話です。。 他の翻訳者の方からすると「そんなの常識だよ」という 内容かもしれません…… 作品リストとは ふと要求される「業務経歴書」 後悔してメールを漁り続ける スプレッドシートで担当作品や収入を管理 まとめ 作品リ…

アメリアに入って1年…入ってよかったのか。入るべきなのか。

翻訳に興味がある人であれば、目にすることが多いであろうアメリア。 私も存在はずっと前から知っていましたが、去年入ってみました。 その感想です。 アメリアに入ろうと思った理由 仕事につながったのか コンテンツは充実しているのか。使用感は? アメリ…

翻訳会社に2社登録。受注バランスや仕事量の調整について

前回、アンケートとお問い合わせフォームを設置したと記事にして 回答やお問い合わせ、頂けました…!!! ありがとうございます(;_;) 同業の方や映像翻訳&英語を勉強中の方など 同じことに興味を持っている人、 同じ仕事をしている人にも読んでいただけてい…

お問い合わせフォームとアンケートを設置しました

いつもつたないブログをご覧いただき、ありがとうございます。 自分の好きなことを好きなようにつづっているこのブログですが この度、アンケートとお問い合わせフォームを設置してみました。 アンケートはこちらから お問い合わせフォームはこちらから ちな…

2つの翻訳会社に登録して気づいたこと

ずっと1社のみに登録してきた私ですが 去年もう1社に登録し、現在2社からお仕事を頂いています。 2社登録したことで「こんな違いがあるんだ…!」と感じた部分について まとめたいと思います! ちなみに最初から登録していた会社=A社 新たに登録した会…

まさかの結末が待っていた初めて受けたトライアルに、さらにまさかの結末が待っていた!

久しぶりの更新にもかかわらず、何のこっちゃという長いタイトルです。 maskedtranslator.hatenablog.com 今回は、こちらの記事の続きです。 トライアルを受けてはみたものの、 途中で連絡が途絶えてしまったよ…という内容でした。 そんな記事に続きがあるの…

在宅ワークの家事分担、我が家の場合。

常々書いていることですが 在宅ワークやフリーランスを舐め腐っていた私は 家事に関しても、家にいる自分がほとんどできるだろうと思っていました。 割と早い段階で考えが甘かったと後悔した、 この「在宅ワーク家事分担問題」を いつものようにグダグダと書…

仕事でやりがいを感じる瞬間…

誰も興味ないかな…とは思いつつ。 勉強している時の理想や想像と、実際に翻訳の仕事をしてみての現実では 意外と差があったので書いてみます:) 勉強していた頃に想像していた「やりがい」 実際に自分の手掛けた作品が初めて配信されているのを見た時 自分の…

映像翻訳の仕事1本で食べていくことができるのか問題

少し前に、ネットインターネット上で気になる投稿が目に入りました。 「映像翻訳だけで食べていけるのか」という話題です。 「翻訳だけで食べていけるのか」という質問とその回答 翻訳以外の仕事も掛け持つ理由 収入がないから兼業しているとは限らない そも…

趣味の少ない人間が、好きなことを仕事にすることで弊害が…

唐突ですが、私はインドア派です。正確にはインドア派「でした」。 アルバイトをしながら映像翻訳を勉強していた時の休日は、 「いかに外出せずに1日を過ごせるか」が重要でした。 お休みの前日にはお菓子やジュースを買い込み、DVDを借り、 お休みの当…

映像翻訳歴、およそ3年。収入を時給に換算してみた

仕事の時間を管理するようになってから、 エクセルに計算式を入れて時給換算しています。 これまで時給換算をしていなかったのは、ヘコんでしまうと思ったからです。。 最近ようやく単価と仕事のスピードが上がってきて、向き合えるようになりました…! 学習…

映像翻訳の情報が少ない理由を考えてみた

私が映像翻訳の学習を始める前や講座の受講中、 日々ネットで情報を漁っていました。 合格できる可能性はあるのか?合格した人の情報は? 合格したあとに本当に仕事はあるのか? でも、翻訳学校のホームページでは合格体験談などもあるものの 「私はこの講座…

【シャキシャキ編】1日のスケジュール

前回の記事の続きです。 約3年、ダメダメスケジュールを続け「これではダメだ…」と思い立ち セルフ働き方改革を実施。 ここ2~3ヵ月、実践しているスケジュールです。 セルフ働き方改革後のスケジュール 6:45 起床 6:45~7:45 朝食や家事など 7:45~8:15 …

【ダメダメ編】1日のスケジュール

突然ですが、私は人様のスケジュールを知るのが好きです。 雑誌やテレビで「●●さんの1日のスケジュール」とか 「●●の職業の1日のスケジュール」など、なぜか分からないけど大好物。 というわけで、自分のスケジュールも書いてみようと思います。 ここ数カ…

近況と2度目のトライアル

だいぶ更新が空いてしまいましたが、生きています。 もはや前回の記事に何を書いたかも記憶になく見てみたら…3月中旬の引っ越し前でした。。 というわけで、無事引っ越しを終えました。 引っ越しで忙しい期間は仕事もたくさんいただけて、そのあとも忙しい…

低単価の案件はパンドラの箱なのか…

フリーランスあるある?? 極端に単価の低い案件が回ってきたらどうすればいいのだろうか。フリーランス映像翻訳者Yukoの悩み・ボヤきです。

デビューまでにかかった費用の総額をふんわりと

映像翻訳者としては3年生のYukoですが、翻訳者になるために動き出したのはかれこれ8年近く前になります。 以下、ざっくりとした時系列です! デビューまでの道のり かかった費用は… 実際はもっとかかっている? かかったお金は回収できたのか バイト生活を…

中卒翻訳者Yuko。映像翻訳者になるのに学歴は関係ない?

私が映像翻訳の道を志そうと思った理由の一つに、 学歴は関係なく、実力や経験を評価されると聞いたから。というのがあります。 本当のところはどうだったのか? 私が今まで感じたことを書こうと思います。 学歴がなくても映像翻訳者の仕事はできる 知識はあ…

意外とある?翻訳料金の支払いミス。Googleカレンダーで収入を管理

Yukoが実際に体験した翻訳料金の支払いミス。 それまで適当だった収入の管理を見直しました。Googleカレンダーを活用することで、管理がグンと楽になります!

お仕事を掛け持ちして翻訳をしながら、Yukoが思うこと

翻訳の仕事+もう1つの仕事で掛け持ち。いいことも悪いこともあります。 フリーランスのメリットとデメリットが交錯して、日々悩みながら進んでいます。

初めて応募したトライアル。まさかの結末が待っていた!

2社目の翻訳会社に登録しようと望んだトライアル。合否と関係ないところで思わぬ結果が待っていました。

フリーランスの不安定さを身に染みて感じたお話

またもや時間が空いてしまいましたが、前回の記事の続きです。 自分の中で割と順調に思えた収入。しかしそこにあった落とし穴とは。。 仕事が!来ない!! あれ?マジで仕事が来ない!!! 営業をかけずに他社のトライアルを受けた理由 結局は しびれを切ら…